Страница 1 из 1

Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 02 июл 2015, 19:43
The Roofer
Прелюбопытнейшая новость!
Калининградские кровельщики подготовили перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

http://www.roofers-union.ru/news_20150701.shtml

Вопрос только в том, что теперь с этим НКС сделает?

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 03 июл 2015, 12:56
Молчанова Анна
Для начала - отредактирует и отрисует схемы, пропишет ссылки на отечественные нормативные документы. В общем, оформит в соответствии с государственными требованиями к оформлению СТО.
Как этот документ будет внедряться дальше - зависит, во многом, от кровельщиков Калининграда. Проект совместный, они инициаторы.

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 06 июл 2015, 10:50
The Roofer
Молчанова Анна писал(а):Для начала - отредактирует и отрисует схемы, пропишет ссылки на отечественные нормативные документы. В общем, оформит в соответствии с государственными требованиями к оформлению СТО.
Как этот документ будет внедряться дальше - зависит, во многом, от кровельщиков Калининграда. Проект совместный, они инициаторы.
Т.е. норматив, принимаемый для России будет разрабатываться нашими калининградскими коллегами под себя?
Или все-таки кто-то будет привлекаться для получения более объективного результата?

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 06 июл 2015, 20:09
Молчанова Анна
The Roofer писал(а):
Молчанова Анна писал(а):Для начала - отредактирует и отрисует схемы, пропишет ссылки на отечественные нормативные документы. В общем, оформит в соответствии с государственными требованиями к оформлению СТО.
Как этот документ будет внедряться дальше - зависит, во многом, от кровельщиков Калининграда. Проект совместный, они инициаторы.
Т.е. норматив, принимаемый для России будет разрабатываться нашими калининградскими коллегами под себя?
Или все-таки кто-то будет привлекаться для получения более объективного результата?
СТО (Стандарт организации) - это документ, "принимаемый организацией для совершенствования своей работы" (это если сокращённо передать длинное предложение из закона о техрегулировании) и его применение носит добровольный характер.
Гипотетически калининградцы хоть сейчас могут принять этот перевод как СТО Союза кровельщиков Калининграда и внедрять его в практику. Возможно так и будет: документ пройдёт "обкатку" на Калининграде, а затем с какими-то доработками, с прохождением экспертизы, уже будет приниматься как СТО НКС. Согласно процедуре, принятой для системы стандартов СТО НКС, прежде, чем стандарт принимается, он проходит процедуру рассмотрения в Технической рабочей группе, к его оценке привлекаются внешние эксперты.

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 07 июл 2015, 16:01
Alexey
А какие сроки до появления официальных документов под лого НКС?

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 08 июл 2015, 20:08
Молчанова Анна
Alexey писал(а):А какие сроки до появления официальных документов под лого НКС?
Загруженность у Технической рабочей группы высокая, встречи проходят раз в месяц (хотя, бывало, и по два раза собирались в экстренных случаях). Поэтому от нескольких месяцев до полугода. Все зависит от степени готовности документа. Может быть и больше, если много спорных вопросов по тексту. Иногда над одним абзацем спорят по часу - по полтора, до хрипоты.

Re: Перевод немецких правил монтажа керамической черепицы

Добавлено: 28 июл 2015, 23:40
Alexey
Молчанова Анна писал(а):
Alexey писал(а):А какие сроки до появления официальных документов под лого НКС?
Загруженность у Технической рабочей группы высокая, встречи проходят раз в месяц (хотя, бывало, и по два раза собирались в экстренных случаях). Поэтому от нескольких месяцев до полугода. Все зависит от степени готовности документа. Может быть и больше, если много спорных вопросов по тексту. Иногда над одним абзацем спорят по часу - по полтора, до хрипоты.
Держите пожалуйста в курсе развития событий!